Nederlands – Arabisch juridisch glossarium
€ 24,00
Dit glossarium is het resultaat van jarenlange vertaalarbeid van juridische
en administratieve teksten van het Nederlands naar het Arabisch,
en omgekeerd. Het bevat een tweeduizendtal juridische termen afkomstig
uit de Nederlandstalige Belgische rechtspraak. Daarnaast
komen er een driehonderdtal termen en woorden aan bod die in de
vakliteratuur bij Vlaamse sociaal tolken voorkomen. Daarom is dit
glossarium een onmisbaar hulpmiddel voor juridisch en sociaal vertalers
en tolken, die vertalen van het Nederlands naar het Arabisch en
omgekeerd.
Dr. Abied Alsulaiman doceert sinds 1994 Arabisch, juridisch vertalen, literair vertalen en algemeen tolken Arabisch aan de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven. Hij staat sinds 2000 in voor het examineren van kandidaten juridisch vertalers en juridisch tolken in de opleiding gerechtsvertalen en -tolken, die door de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven en de Rechtbank van Eerste Aanleg te Antwerpen wordt georganiseerd. Tevens is hij een jurylid bij het examineren van Vlaamse sociaal tolken.
Dr. Abied Alsulaiman doceert sinds 1994 Arabisch, juridisch vertalen, literair vertalen en algemeen tolken Arabisch aan de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven. Hij staat sinds 2000 in voor het examineren van kandidaten juridisch vertalers en juridisch tolken in de opleiding gerechtsvertalen en -tolken, die door de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven en de Rechtbank van Eerste Aanleg te Antwerpen wordt georganiseerd. Tevens is hij een jurylid bij het examineren van Vlaamse sociaal tolken.
Nederlands – Arabisch juridisch glossarium
€ 24,00
Dit glossarium is het resultaat van jarenlange vertaalarbeid van juridische
en administratieve teksten van het Nederlands naar het Arabisch,
en omgekeerd. Het bevat een tweeduizendtal juridische termen afkomstig
uit de Nederlandstalige Belgische rechtspraak. Daarnaast
komen er een driehonderdtal termen en woorden aan bod die in de
vakliteratuur bij Vlaamse sociaal tolken voorkomen. Daarom is dit
glossarium een onmisbaar hulpmiddel voor juridisch en sociaal vertalers
en tolken, die vertalen van het Nederlands naar het Arabisch en
omgekeerd.
Dr. Abied Alsulaiman doceert sinds 1994 Arabisch, juridisch vertalen, literair vertalen en algemeen tolken Arabisch aan de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven. Hij staat sinds 2000 in voor het examineren van kandidaten juridisch vertalers en juridisch tolken in de opleiding gerechtsvertalen en -tolken, die door de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven en de Rechtbank van Eerste Aanleg te Antwerpen wordt georganiseerd. Tevens is hij een jurylid bij het examineren van Vlaamse sociaal tolken.
Dr. Abied Alsulaiman doceert sinds 1994 Arabisch, juridisch vertalen, literair vertalen en algemeen tolken Arabisch aan de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven. Hij staat sinds 2000 in voor het examineren van kandidaten juridisch vertalers en juridisch tolken in de opleiding gerechtsvertalen en -tolken, die door de Subfaculteit Taal en Communicatie van de Lessius/KU Leuven en de Rechtbank van Eerste Aanleg te Antwerpen wordt georganiseerd. Tevens is hij een jurylid bij het examineren van Vlaamse sociaal tolken.